Saraswati Mata || Saraswati Vandana in Sanskrit to English Nepali Hindi translation with pronunciation

 

Saraswati Mata

Saraswati Mata


There are two paragraph of Saraswati Mata Vandana Shloka in Sanskrit.


The first paragraph is 

IN SANSKRIT 

या कुन्देन्दुतुषारहारधवला या शुभ्रवस्त्रावृता

या वीणावरदण्डमण्डितकरा या श्वेतपद्मासना।

या ब्रह्माच्युत शंकरप्रभृतिभिर्देवैः सदा वन्दिता

सा मां पातु सरस्वती भगवती निःशेषजाड्यापहा॥१॥


Pronunciation

Yā kundēndutuṣārahāradhavalā yā śubhravastrāvr̥tā

yā vīṇāvaradaṇḍamaṇḍitakarā yā śvētapadmāsanā.

Yā brahmācyuta śaṅkaraprabhr̥tibhirdēvaiḥ sadā vanditā

sā māṁ pātu sarasvatī bhagavatī niḥśēṣajāḍyāpahā ||1||


English Translation

Salutations to Devi Saraswati, Who is pure white like Jasmine, with the coolness of Moon, brightness of Snow and shine like the garland of Pearls; and Who is covered with pure white garments, Whose hands are adorned with Veena (a stringed musical instrument) and the boon-giving staff; and Who is seated on pure white Lotus, Who is always adored by Lord Brahma, Lord Acyuta (Lord Vishnu), Lord Shankara and other Devas, O Goddess Saraswati, please protect me and remove my ignorance completely.


Nepali Translation

जो विद्या की देवी भगवती सरस्वती कुन्द को फूल, चन्द्रमा, हिमराशि र मोती को हार को जस्तो श्वेत वर्ण को हुनुहुन्छ र जो श्वेत वस्त्र धारण गर्नुहुन्छ, जसको हातमा वीणा-दण्ड शोभायमान छ, जसले श्वेत कमलमा आसन ग्रहण गर्नुभएको छ तथा ब्रह्मा, विष्णु एवं शंकर शङ्कर आदि देवताहरुद्वारा जो सदा पूजित हुन्, उनै सम्पूर्ण जडता र अज्ञानलाई दूर गर्नेबाली माता सरस्वती हामैा रक्षा गर्नुहोला ।


Hindi Translation

जो विद्या की देवी भगवती सरस्वती कुन्द के फूल, चन्द्रमा, हिमराशि और मोती के हार की तरह धवल वर्ण की हैं और जो श्वेत वस्त्र धारण करती हैं, जिनके हाथ में वीणा-दण्ड शोभायमान है, जिन्होंने श्वेत कमलों पर आसन ग्रहण किया है तथा ब्रह्मा, विष्णु एवं शंकर शङ्कर आदि देवताओं द्वारा जो सदा पूजित हैं, वही सम्पूर्ण जड़ता और अज्ञान को दूर कर देने वाली माँ सरस्वती हमारी रक्षा करें।



The second paragraph is 


IN SANSKRIT 

शुक्लां ब्रह्मविचार सार परमामाद्यां जगद्व्यापिनीं

वीणा-पुस्तक-धारिणीमभयदां जाड्यान्धकारापहाम्‌।

हस्ते स्फटिकमालिकां विदधतीं पद्मासने संस्थिताम्‌

वन्दे तां परमेश्वरीं भगवतीं बुद्धिप्रदां शारदाम्‌॥२॥


Pronunciation

Śuklāṁ brahmavicāra sāra paramāmādyāṁ jagadvyāpinīṁ

vīṇā-pustaka-dhāriṇīmabhayadāṁ jāḍyāndhakārāpahām‌.

Hastē sphaṭikamālikāṁ vidadhatīṁ padmāsanē sansthitām‌

vandē tāṁ paramēśvarīṁ bhagavatīṁ bud'dhipradāṁ śāradām‌ ||2||


English Translation

One Who is fair in complexion, Who is the essence of Brahman, one Who pervades the universe, with Veena in one hand and the Vedas in the other, bestower of fearlessness and remover of ignorance, with a Sphatik rosary in her hand, seated on a Lotus, the source of all intellect, to that Maa Saraswati I bow down.


Nepali Translation

शुक्लवर्ण वाली, सम्पूर्ण चराचर जगत्‌ मा व्याप्त, आदिशक्ति, परब्रह्म को विषय मा गरिएको विचार एवं चिन्तन को सार रूप परम उत्कर्ष को धारण गर्नेवाली, सबै भयहरुबाट भयदान दननेवाली, अज्ञान लाई अँध्यरोलाई मेटाउनेवाली, हातमा वीणा, पुस्तक र स्फटिक को माला धारण गर्नेवाली र पद्मासनमा विराजमान्‌ बुद्धि प्रदान गर्नेवाली, सर्वोच्च ऐश्वर्यले अलङ्कृत, भगवती शारदा (देवी सरस्वती) लाई म वन्दना गर्दछु ।


Hindi Translation

शुक्लवर्ण वाली, सम्पूर्ण चराचर जगत्‌ में व्याप्त, आदिशक्ति, परब्रह्म के विषय में किए गए विचार एवं चिन्तन के सार रूप परम उत्कर्ष को धारण करने वाली, सभी भयों से भयदान देने वाली, अज्ञान के अँधेरे को मिटाने वाली, हाथों में वीणा, पुस्तक और स्फटिक की माला धारण करने वाली और पद्मासन पर विराजमान्‌ बुद्धि प्रदान करने वाली, सर्वोच्च ऐश्वर्य से अलङ्कृत, भगवती शारदा (देवी सरस्वती) की मैं वन्दना करता हूँ।